• Знайти вакансії
  • Додати резюме
Увійти
  • Увійти
  • Реєстрація
  • Роботодавцям
  • Увійти

    Нагадати пароль

    Немає облікового запису?

    Зареєструватися
  • Ще
    • Кадрові агентства
    • Новини
    • Бібліотека
    • ВНЗ
    • Класифікатор
    • Послуги пошукачам
    • Роботодавцям
  • Роботодавцям
  1. Робота в Харкові
  2. Пошук резюме
  3. IT: Фахівці, PM, Lead
  4. Резюме Технический писатель, переводчик
  • До списку резюме
  • Увійти як роботодавець
  • Надсилати схожі
  •  Роздрукувати резюме
  • Додати до обраного

Юлия

Резюме Технический писатель, переводчик

28 березня 2016р.

Харків

Зайдіть або зареєструйтесь як роботодавець, щоб побачити контактну інформацію.

  • Освітавища
  • Досвід роботибільше 5 років
  • Тип роботибудь-яка
  • Вид зайнятостібудь-який

Мета: Ищу удаленную работу или же работу с частичной занятостью на должности технического писателя/переводчика. Имею опыт написания и поддержки пользовательской документации для ПО, хотелось бы развивать и поддерживать свои навыки. Также хотелось бы заниматься наполнением сайта о Вашем продукте/продуктах контентом. Моей целью является создание понятной для каждого пользователя документации и статей (рекламных/познавательных). Также хотелось бы ближе ознакомиться с созданием внутренней документации

Професійні навички

- языки: английский (свободно владею), украинский (родной), русский (родной), немецкий (базовый)
- создание структуры документации
- написание и редактирование документации для программного обеспечения, статей
- написание и редактирование текстов для сайта
- работа с WordPress, Confluence
- работа с MadCap Flare, Help&Manual, HelpStudio, DocBook
- CAT инструменты: SDL Trados, MemoQ, Idiom Workbench
- работа с HTML и CSS
- руководство группой технических писателей (загруженность работой, отслеживание качества выполненной работы, решение производственных вопросов)
- копирайт и рерайт
- оптимизация текстов согласно требованиям SEO
- работа со StarTeam, SVN
- языки программирования: Delphi, Pascal
- написание сценариев для обучающих видео-роликов (ознакомление с продуктом, демонстрация его возможностей, решение простых задач)
- перевод (RU-EN, EN-RU, EN-UA, UA-EN, RU-UA, UA-RU)

Досвід роботи

  • 05.2014 – поточного часу

    Aspect

    Переводчик. Работаю в этом переводческом агентстве в качестве удаленного переводчика. Перевожу тексты на различные темы (IT, маркетинг и пр.), используя такие инструменты как SDL Trados, MemoQ, Idiom Workbench. Основные языковые пары: EN-RU, EN-UA.

  • 12.2013 – поточного часу

    I3DESIGN

    Технический писатель. Удаленно работаю над написанием пользовательской документации для онлайн-сервиса, задачей которого является создание адаптивных веб-сайтов.
    В мои обязанности входило создание структуры документации, написание непосредственно текста, снятие скриншотов. В процессе работы я консультировалась с разработчиками продукта и менеджером проекта. Сейчас я работаю над усовершенствованием существующей документации и добавлением описания новых возможностей.

  • 01.2015 – 03.2016

    Softerra

    Технический писатель. Работала в качестве технического писателя и инженера технической поддержки. В круг моих обязанностей входило обновление пользовательской документации и SDK продукта, разрабатываемого компанией. Для составления качественной документации я брала консультации у менеджера проекта, разработчиков, QA инженеров, а также обсуждала результаты работы с техническими писателями в нашей команде.

  • 08.2015 – 12.2015

    Invensus

    Технический писатель. Удаленно работала над документацией для проекта, которым занимается компания. В мои обязанности входило создание документации для пользователей разрабатываемого продукта. В процессе работы я тесно сотрудничала с менеджерами и разработчиками.

  • 03.2015 – 09.2015

    GlobalLogic

    Технический писатель. Удаленно работала на должности технического писателя. В мои обязанности входит написание, редактирование и обновление пользовательской документации. Процесс работы над документацией включает консультации с менеджерами проектов, QA инженерами, разработчиками, клиентами и другими техническими писателями.

  • 12.2013 – 04.2014

    Simcord

    Технический писатель. Работала над документацией для торгово-аналитической платформы на должности Senior технического писателя. В мои обязанности входило создание структуры и написание статей для пользовательской документации с нуля. Эта документация должна была покрывать все возможности продукта и быть максимально понятной и доступной пользователям приложения. Чтобы качественно выполнить эту задачу, мне нужно было тесно сотрудничать с разработчиками, QA инженерами и менеджерами проекта, которые могли предоставить мне исчерпывающую информацию по продукту.

  • 10.2013 – 11.2013

    Luxoft

    Технический писатель. Работала в проекте, который специализируется на разработке программного обеспечения для финансового сектора на должности Senior технического писателя. В круг моих обязанностей входило написание, проверка, редактирование и поддержка документации для этих продуктов. В процессе создания новой и переработки существующей документации я тесно сотрудничала с разработчиками и QA инженерами, чтобы в результате получить документацию, понятную и доступную пользователям.

  • 02.2008 – 09.2013

    Devart (Datasoft)

    Технический писатель, Lead. Работала в компании, занимающейся производством решений для работы с базами данных, на должности Senior технического писателя. В круг моих обязанностей входило руководство группой технических писателей (три человека), написание документации для пользователей и текстов для страниц сайта компании. Наша команда технических писателей сопровождала документацию и сайт для линейки продуктов, состоящей из 17 отдельных продуктов для управления и разработки баз данных на серверах MySQL, Oracle, SQL Server и PostgreSQL.
    Написание документации и текстов для веб-страниц предполагает тесное сотрудничество с программистами, инженерами QA, специалистами в области SEO и маркетинга для сбора информации, оценки релевантности написанного с технической и маркетинговой точки зрения, а также для предоставления ее в оптимальном для пользователей виде.

Освіта

вища

  • 09.2004 – 06.2009
    Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна

    Прикладная лингвистика.
    Диплом магистра с отличием по специальности «Прикладная лингвистика».

‹›×
    Рубрика:
    • IT: Фахівці, PM, Lead
    • ,
    • Технічний письменник
    Резюме опубліковано:
    28 березня 2016 (18:04)
    Код резюме:
    420656
    • До списку резюме
    Поскаржитися на це резюме
    Роздрукувати
    Робота в Харкові
    ВакансіїРезюмеsearchКадрові агентстваevent_seatСемінари та тренінги
    info_outlineПро проектcommentНовиниbookБібліотекаsettingsAPI
    Бібліотека
    Вузи ХарковаПТУ ХарковаСтатті та порадиКЗпП УкраїниКласифікатор професійЗразки резюмеКонсультації юриста
    Центр зайнятостіНормативні докумениДопомога
    Послуги
    work Послуги роботодавцям Послуги пошукачам
    Контакти
    Надіслати повідомленняrabota@rabota.kharkov.ua
    • Русский
    •  
    • Українська
    •  
    • English
    •  
    Угода користувачаМапа сайту©2000 - 2025 Робота в Харкові
    Адміністрація серверу не несе відповідальність за зміст приватних оголошень
    QR code
    ©2000 - 2025 Робота в Харкові