Константин ***********
шеф-Редактор, автор,
переводчик
Образование: высшее (РГФ)
Дата рождения: ********
Город: Херсон
Телефон: Показати контакти
Email: vasilkevitch (mailto:**********************)@ (mailto:**********************)gmail (mailto:**********************). (mailto:**********************)com (mailto:**********************)
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/konstantin-vasilkevitch-81675b37/ (https://www.linkedin.com/in/konstantin-vasilkevitch-81675b37/)
Facebook: https://www.facebook.com/vasilkevitch (https://www.facebook.com/vasilkevitch)
Twitter: https://twitter.com/vasilkevitch (https://twitter.com/vasilkevitch)
Telegram: @vasilkevitch
Опыт работы
Шеф-редактор медиа-портала iSpace.news,
руководитель службы новостей,
колумнист ********** –
Должностные обязанности:
Разработка контент-плана, подготовка тем для авторов (evergreen content – 44-48 статей в месяц), ведение учета, раздача ТЗ, контроль дедлайнов и уникальности, сбор и редактирование, передача готовых материалов иллюстратору и корректору, подготовка тизеров для соцсетей. В команде — второй редактор, два корректора, два дизайнера-иллюстратора;
Руководство службой новостей: обеспечение выхода 8 публикаций ежедневно, подбор тем по англоязычным источникам, раздача ТЗ «новостникам», контроль выполнения и уникальности, редактирование, дополнение материалов внутренними иллюстрациями (графики), передача корректору и иллюстратору. Контроль качества материалов на сайте и в социальных сетях — после выхода. В команде — четверо «новостников», второй редактор, два корректора, два дизайнера-иллюстратора. Работа с админкой сайта — Wordpress, варианты, написанные под заказ;
Ведение авторской колонки «Акции недели» (Инвестиции) — подготовка материала ************* – 9 000 ЗСП еженедельно. Примеры работ — https://ispace.news/tags/akcziinedeli/ (https://ispace.news/tags/akcziinedeli/);
Подготовка срочных/кратких заметок и обзоров — по мере необходимости. Примеры работ — https://ispace.news/authors/konstantin-vasilkevic/ (https://ispace.news/authors/konstantin-vasilkevic/);
Ведение страницы в LinkedIn;
Редактирование материалов для англоязычного блога — https (https://ispace.finance):// (https://ispace.finance)ispace (https://ispace.finance). (https://ispace.finance)finance (https://ispace.finance);
Поиск и отбор новых авторов, выдача тестовых заданий, подготовка отчетов о целесообразности их привлечения к работе;
Редактирование SEO-статей и рекламных материалов. Примеры работ — https://fingazeta.ru/business/media/472640 (https://fingazeta.ru/business/media/472640);
Редактирование сценариев для YouTube, участие в разработке контента;
Cross-promotion.
Руководитель международного отдела еженедельника «2000»,
зам. главного редактора журнала Foreign Affairs Chronicles ********** – **********
Должностные обязанности:
Поиск, привлечение, удержание иностранных авторов издания, заказ материалов, перевод/редактирование, подготовка для публикации в печатной и онлайн-версии издания;
Запуск первого в Украине специализированного внешнеполитического журнала Foreign Affairs Chronicles совместно с Foreign Affairs, MCT и Tribune: проект длиной в год — от начальных переговоров до выпуска макета первого номера;
Ведение авторской рубрики «ИНОСМИ об Украине» — кто, что, где и как пишет об Украине — дважды в неделю;
Руководство службой новостей. Наполнение ленты оригинальным, переводным и эксклюзивным контентом (12-26 публикаций ежедневно). Адаптация публикаций для социальных сетей —Facebook, LJ, VK, Twitter, Telegram. Работа с командой службы: 6 «новостников», 2 корректора-редактора, иллюстратор, админ сайта и SMM. Работа с админкой сайта — Wordpress, Vis-à-vis, варианты, написанные под заказ;
Подготовка обзоров мнений иностранных opinion leaders о ключевых событиях в Украине и мире;
Организация журналистских расследований (от выбора темы и поиска фактов до готового материала). Тематики — лоббизм, внешняя политика. Примеры работ — https://www.2000.ua/v-nomere/forum/puls/nyu-iorkskie-kanikuly-yurija-lucenko-ii-v-pogone-za-7-milliardami.htm (https://www.2000.ua/v-nomere/forum/puls/nyu-iorkskie-kanikuly-yurija-lucenko-ii-v-pogone-za-7-milliardami.htm), https://www.2000.ua/v-nomere/forum/puls/opasnaja-evangelizacija-ukrainskoj-vlasti.htm (https://www.2000.ua/v-nomere/forum/puls/opasnaja-evangelizacija-ukrainskoj-vlasti.htm), https://www.2000.ua/v-nomere/forum/vlast/shkafy-semeistva-baiden-lomjatsja-skeletami___.htm (https://www.2000.ua/v-nomere/forum/vlast/shkafy-semeistva-baiden-lomjatsja-skeletami___.htm), https://inosmi.ru/politic/2***********749253.html (https://inosmi.ru/politic/2***********749253.html), https://www.2000.ua/v-nomere/forum/puls/zabytoe-ponjatie-chest.htm (https://www.2000.ua/v-nomere/forum/puls/zabytoe-ponjatie-chest.htm)
Разработка тем печатных номеров, запуск новых рубрик на сайте издания, обеспечение прироста читательской аудитории в социальных сетях на 67% за 8 месяцев;
Наличие в портфолио *********** публикаций в СМИ. Полный архив — https (https://bit.ly/3cIC9Pc):// (https://bit.ly/3cIC9Pc)bit (https://bit.ly/3cIC9Pc). (https://bit.ly/3cIC9Pc)ly (https://bit.ly/3cIC9Pc)/3 (https://bit.ly/3cIC9Pc)cIC (https://bit.ly/3cIC9Pc)9 (https://bit.ly/3cIC9Pc)Pc (https://bit.ly/3cIC9Pc)
Переводчик английского языка ********** –
Должностные обязанности:
Переводческий опыт — 28 лет (EN-RU, RU-EN, UKR-EN). Более 100 кинофильмов, несколько десятков книг, тысячи публикаций;
2019-2020 — ‘A House Made of Splinters’ («Дом из щепок») документальный фильм кинокомпании Final Cut for Real (Denmark) — о жизни украинских сирот, съемки в Украине, в регионе, прилегающем к зоне АТО — перевод отснятых материалов с русского на английский язык, перевод и подготовка субтитров;
2016-2017 — ‘The Distant Barking of Dogs’ (“Отдаленный лай собак”) документальный фильм кинокомпании Final Cut for Real (Denmark) о жизни украинских детей в условиях войны — съемки в Украине, в регионе, прилегающем к зоне АТО — перевод отснятых материалов с русского на английский язык, перевод и подготовка субтитров. Лента вошла в шорт-лист «Оскара»;
2014 — перевод на русский язык книги Дэвида Маккоуги «Удивительные приключения Пикколо» (80 с., Довира, Украина)
2011 — перевод на английский язык книги президента Украины В. Ф. Януковича "Opportunity Ukraine", поиск издательства, заключение контракта на издание (332 с., Mandelbaum, Австрия);
2008 — перевод на русский язык книги Марка Б. Таугера «Голод. Голодомор. Геноцид» (472 с., Довира, Украина)
ОБРАЗОВАНИЕ
Переводчик, филолог (английский язык и литература 1988 — 1992
Дополнительная информация
Иностранные языки — английский, свободно, профессионально
Технические моменты
С ПК давно на «ты» (сборка/разборка, upgrade RAM, HDD/SSD, переустановка OS, настройка сети, перенос данных).
Самые теплые взаимоотношения c Windows и macOS, MS Office, множественными почтовыми программами, ПО для обработки фото, специализированным переводческим ПО (CAT tools), разнообразными базами данных и всем прочим, что может потребоваться для плодотворной деятельности.
Солидный опыт работы с CMS новостного сайта (Wordpress, Vi-Site) и аккаунтами в социальных сетях (Facebook, Twitter, LinkedIn, Telegram).
Last but Not Least
Творческий подход к делу, искренний интерес к работе, инициативность и пунктуальность, лояльность и стрессоустойчивость, а также способность решать нетривиальные задачи.
Большой опыт работы в медийном бизнесе — от исполнителя до руководителя.
Умение создавать эксклюзивный и оригинальный контент, опережая конкурентов.
Навыки ведения плодотворных переговоров с любыми иностранными партнерами.
Готовность доводить до ума проекты класса challenging — с соблюдением самых строгих требований и «дедлайнов».
Профессиональное владение английским языком.
Высокий уровень работоспособности, готовность подставить плечо членам команды.